본문 바로가기
기타

더 킹 - 숙지하다 , 명심하다 를 영어로 Keep in mind

by 티파니 2020. 5. 17.

 

더 킹 09화

The King : Eternal Monarch ep09


오늘 드라마는 더 킹 입니다.

 

안그래도 드라마 보면서 쓸데없이 PPL 이너무 많은 거 아닌가 했는데 기사가 엄청 떴더라구요.

너무 쌩뚱맞은 광고가 너무 많아서 드라마가 아니라 홈쇼핑 같다고. 제작비가 워낙에 많이 들었으니 광고를 넣어야 하는 점을 이해 못하는 바도 아니지만, 드라마 흐름까지 방해하는건 좀 아닌 것 같다는 생각이 들어요.

제작자분들 이 부분 좀숙지하셔야 할 것 같네요. 좋아하는 작가 드라마여서 많이 기대하고 있었는데 사실 조금 실망이예요 :L

 

 오늘 영어표현은 숙지하다, 명심하다 입니다.

꼭 돈이 엄청 많이 들어간 드라마만 성공하는 건 아니잖아요. 웰메이드 드라마들도 얼마든지 시청률 좋고 재미있게 만들 수 있는데 말이죠. 드라마 만드시는 분들 뭐가 더 중요한지 숙지 하셨으면 좋겠어요.

 

더 킹 9화

 
하마터면 늦을 뻔했군.

이젠 자네도 숙지해 둬야 하니 잘 듣게.

나는 아침마다 이 집에서 이 집 빵을 먹네.

이 집 빵이 황실 전용 식전 빵집과 맛이 똑같거든.

그걸 내가 뭐 한다 숙지하지?

내 바쁜 사람인데 와 불렀는데요?

바쁜 사람치곤 잼을 꼼꼼히 바르던데.

빵은 잼이지. 아, 와 불렀냐고요?

그냥 먹어도 고소하니 이 또한 숙지하고,

지금부터 하는 얘긴 깊이 숙고하고. 

 

 

 

 

 

 


Keep in mind

- 명심하다. 숙지하다. 마음에 담아두다. 잊지 않고 있다. 

- to remain aware of something.

 

알겠어요. 명심할게요.

Okay. I'll keep that in mind.

 

제가 말씀드린 것 숙지해주시길 바랍니다. 

I hope you'll keep in mind what I've told you.

 

음식 남기시면 환경부담금이 있으니 명심해 두세요.

One thing to keep in mind, there's environmental charge if you have left overs.

 

나 방금 일어났다는 걸 잊지말라구.

Keep in mind that I've just got out of bed.

 

저도 좀 새겨들어야 하지 않을까 하는데.

I think I should keep that in mind as well.

 

 

 

 

 

 

 


더 킹 9화

 

하마터면 늦을 뻔했군.

이젠 자네도 숙지해 둬야 하니 잘 듣게.

나는 아침마다 이 집에서 이 집 빵을 먹네.

이 집 빵이 황실 전용 식전 빵집과 맛이 똑같거든.

그걸 내가 뭐 한다 숙지하지?

내 바쁜 사람인데 와 불렀는데요?

바쁜 사람치곤 잼을 꼼꼼히 바르던데.

빵은 잼이지. 아, 와 불렀냐고요?

그냥 먹어도 고소하니 이 또한 숙지하고,

지금부터 하는 얘긴 깊이 숙고하고. 

 

I barely made in on time.
Listen carefully, and keep this in mind.

I eat bread from this bakery every morning.
The bread here tastes like the bread at the Royal Court.

Why would I need to keep that in mind?

I'm busy person. Why did you bring me here?

You spread the jam thoroughly for a busy person.

Bread should be eaten with jam. So why am I here?

Keep in mind that it tastes great without jam as well. And what I'm about to say is even more important.

 

댓글