본문 바로가기
영어 한 잔,

응답하라 1994 - 놀리다 영어로 mock

by 티파니 2020. 5. 23.

응답하라 1994 4화

Reply 1994 ep4

 

 

오늘 드라마는 응답하라 1994 입니다.

 

남자들은 누군가를 보고 자꾸 웃음이 나고

놀리고 싶고 그러면

좋아하는 거라면서요 :{

 

그래요, 오늘 영어 표현은놀리다 입니다.

놀리다는 표현은 여러 가지가 있지만,

오늘은 간단하게 동사 하나를 이용할 거예요.

 

항상 영어로 먼저 작문해 보세요! 

 

응답하라 1994 4화

 

3학년 때부터 끓였거든.

맞나.

근데 오늘 저녁도 니가 하는 거야?

보니까 하루 종일 일만 하는 것 같던데.

맞나.

야 뭐 자꾸 '맞나' 야 말끝마다.

뭐 맞는 것도 있고 안 맞는 것도 있는 거지. 

아무튼 다 맞진 않아. 뭐 맨날 "맞나"야. 

맞나.

지금 내 놀리는 기제?

아니야, 내가 미쳤냐.

근데 나 너만 보면 왜 이렇게 웃기지?

 

 


Mock

- 동사 / 놀리다, 무시하다, 비웃다.

- tease or laugh at in a scomful or contemptuous manner.

 

나 놀리는 거지?

You're mocking me, huh?

 

걔가 나 비웃고 있었다니까.

I'm sure she was mocking me.

 

니가 조롱해도 난 적어도 시도는 해보려고.

You can moke, but at least I'm willing to have a try.

 

다운 증후군 비하하는 것 같아.

It's like mocking someone with Down Syndrome.

 

그냥 모의고사였어.

That's just a mock test.

 

※ 형용사 mock 은 가짜의 라는 뜻도 있는데 그래서 mock test/exam는 가짜 시험 즉, 모의고사를 뜻합니다.

 

 


응답하라 1994 4화

 

3학년 때부터 끓였거든.

맞나.

근데 오늘 저녁도 니가 하는 거야?

보니까 하루종일 일만 하는 것 같던데.

맞나.

야 뭐 자꾸 '맞나' 야 말끝마다.

뭐 맞는 것도 있고 안 맞는 것도 있는 거지. 

아무튼 다 맞진 않아. 뭐 맨날 "맞나"야. 

맞나.

지금 내 놀리는 기제?

아니야, 내가 미쳤냐.

근데 나 너만 보면 왜 이렇게 웃기지?


I've been cooking it since third grade.

Is that right?

By the way, are you cooking dinner too?

It seems like you've been working all day.

Is that right?

Why do you keep saying "Is that right" at the end of every conversation?

Some are right, and some are wrong.

Anyway, not everything is right.

Why is everything right?

It that rihgt?

You're mocking me, aren't you?

No, am I crazy?

Hey, why do I think it's so funny every time I see you?


 

댓글