본문 바로가기
영어 한 잔,

사랑의 불시착 - 눈치없는 영어로 tactless , 어떻게든 at all costs, 문제를 해결하다 sort out

by 티파니 2020. 7. 11.

사랑의 불시착 3화

Crash Landing on You 

 

 

대위 동지가 잘 도착하기만 했다면 어케든 일을 해결하시갔지.

아이고, 그 요령 없는 인간이?

사실대로 술술 불지나 않으면 다행이다, 야. 

아무튼 우리 대위 동지 사람이 너무 올곧으셔서 걱정입니다. 

목에 칼이 들어와도 거짓말 따위는 못 하시니.

너무 정직해. 

기러게나 말입니다. 

아, 그 사람이 후라이를 깔 땐 적절히 까줘야 하는데.

 

 


at all cost/costs

- 무슨 수를 써서라도 

- used for saying that something must be done, however difficult it is or however much damage it causes

 

 

나는 무슨수를 써서라도 이기겠다고 마음먹었다.

I was determined to win at any cost.

 

어떻게든 읽어볼 거야. 

I'm going to try to read this at all cost.

 

무슨 수를 써서라도 걔좀 도와주세요.

Please help her at all cost.

 

 


sort out 

 

미스터 션샤인 - sort out 정리하다, 해결하다 영어로

​Sort (something) out​하면 왜 온 것이오?처음엔 호기심이었고, 그 후엔 방관이었고. 지금은 수습이오....

blog.naver.com

 

 


tactless

- 요령, 눈치 없는

- lacking in tact, offendingly blunt

 

tact 눈치, 요령, 재치 - care and skill in one's behaviour to people, in order to avoid hurting or offending them

 

 

걔 진짜 눈치 없어. 

He's so tactless.

 

제가 눈치가 없었나 봐요.

I guess I was tactless.

 

어쩜 그렇게 눈치가 없을 수가 있어?

How tactless can you be?

 

 

 



아무 일 없갔디요?

대위 동지가 잘 도착하기만 했다면 어케든 일을 해결하시갔지.

아이고, 그 요령 없는 인간이?

사실대로 술술 불지나 않으면 다행이다, 야. 

아무튼 우리 대위 동지 사람이 너무 올곧으셔서 걱정입니다. 

목에 칼이 들어와도 거짓말 따위는 못 하시니.

너무 정직해. 

기러게나 말입니다. 

아, 그 사람이 후라이를 깔 땐 적절히 까줘야 하는데.


Nothing will happen, right?

If Captain Ri arrived without any issues, he'll sort things out at all costs.

Goodness, that tactless man will sort things out?

I'd be thankful if he didn't spill the truth.

Anyway, he is too upright. It worries me.

He won't lie even if he's threatened with a knife.

He's too honest. / Exactly.

It's important to be able to lie when it is necessary.

 

 

 

 

댓글